Czasowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kierować się czymś dokonany pokierować się | sichB. von etw.C. leiten lassen | ||||||
kierować się ku czemuś | etw.B. ansteuern | steuerte an, angesteuert | | ||||||
kierować się na lotnisko dokonany skierować się [AVIAT.] | einen Flughafen anfliegen | ||||||
gromadzić się dokonany zgromadzić się (wcześniej: zgromadzać się) | sichB. sammeln | sammelte, gesammelt | | ||||||
pośliznąć się (wcześniej: uśliznąć się) | abrutschen | rutschte ab, abgerutscht | | ||||||
pośliznąć się (wcześniej: uśliznąć się) | ausrutschen | rutschte aus, ausgerutscht | | ||||||
rozrzewniać się (wcześniej: roźrzewniać się) dokonany rozrzewnić się (wcześniej: roźrzewnić się) | gerührt sein | war, gewesen | | ||||||
kierować czymś | die Leitung einer Sache innehaben | ||||||
kierować czymś | etw.C. vorstehen | stand vor, vorgestanden | | ||||||
kierować czymś dokonany pokierować | etw.B. führen | führte, geführt | | ||||||
kierować czymś dokonany pokierować | etw.B. leiten | leitete, geleitet | | ||||||
kierować czymś dokonany pokierować | etw.B. lenken | lenkte, gelenkt | | ||||||
kierować coś na coś dokonany nakierować | etw.B. auf (albo: in) etw.B. einsteuern | steuerte ein, eingesteuert | - i. S. v.: hinsteuern | ||||||
kierować kogoś do czegoś dokonany skierować | jmdn. in etw.B. einweisen | wies ein, eingewiesen | - Krankenhaus |
Możliwe formy podstawowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
się | |||||||
siebie (zaimek) |
Rzeczowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kierować kogoś do kogoś [MED.] - lekarz specjalista | jmdn. zu jmdm. überweisen - Facharzt | ||||||
zamknięcie n. w sobie | die Verschlossenheit pl. | ||||||
wyobrażenie o sobie [PSYCH.] | das Selbstbild liczba mnoga die Selbstbilder |
Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
taki sobie | durchschnittlich przym. | ||||||
tak sobie [pot.] | mäßig przysł. | ||||||
tak sobie [pot.] | so la la [pot.] | ||||||
taki sobie [pot.] | so lala przym. [pot.] | ||||||
taki sobie [pot.] | durchwachsen przym. [pot.] | ||||||
delektując się przysł. | genießerisch | ||||||
delektując się przysł. | genüsslich | ||||||
delektując się przysł. | genussvoll | ||||||
nudząc się przysł. | gelangweilt | ||||||
płaszcząc się przysł. | kriecherisch | ||||||
przechwalając się przysł. | aufschneiderisch | ||||||
dla siebie | für sichB. (selbst) | ||||||
na siebie | aufeinander przysł. | ||||||
o siebie przysł. | umeinander... |
Przyimki / Zaimki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
się zaim. | einander | ||||||
się zaim. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
się zaim. | man - Reflexivpronomen | ||||||
siebie (wzajemnie) zaim. | einander | ||||||
siebie zaim. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
sobie zaim. | sich |
Przykłady | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Leżą obok siebie. | Sie liegen beieinander. | ||||||
Coraz częściej trafiają na siebie. | Sie treffen immer öfter aufeinander. | ||||||
Mówili do siebie po imieniu. | Sie haben sichB. beim Vornamen angesprochen. | ||||||
Proszę czuć się jak u siebie w domu. | Fühlen Sie sichB. wie zuhause. | ||||||
Damy sobie już z tym jakoś radę! | Wir werden das Kind schon schaukeln! [przen.] | ||||||
Zostają ze sobą. | Sie bleiben beieinander. | ||||||
Zostają ze sobą. | Sie bleiben zusammen. | ||||||
Da sobie Pan (albo: Pani) radę? | Kommen Sie zurecht? | ||||||
Co pan (albo: pani) sobie wyobraża! | Was erlauben Sie sichC.! | ||||||
Miał ze sobą dwie sztuki bagażu. | Er hatte zwei Gepäckstücke bei sichC.. | ||||||
Nie tak to sobie wyobrażałem! | So habe ich mir das nicht vorgestellt! | ||||||
Te dwa kraje wciąż walczą ze sobą. | Diese beiden Länder bekriegen sichB. ständig. | ||||||
On będzie musiał teraz wypić piwo, którego sobie nawarzył. [przen.] | Er wird das jetzt ausbaden müssen. [przen.] | ||||||
On jest sam sobie winien. [pot.] | Er ist selber schuld. [pot.] | ||||||
Zaraz sobie z tym poradzimy. | Das haben wir gleich. [przen.] | ||||||
Zaraz sobie z tym poradzimy. | Das werden wir gleich haben. [przen.] | ||||||
Jaja sobie ze mnie robisz? [pej.] | Willst du mich verarschen? [ord.] |
Zwroty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ot tak sobie [przen.] [pot.] | locker flockig [przen.] [pot.] | ||||||
za wiele sobie pozwalać | über die Stränge schlagen | ||||||
jak Pan (albo: Pani) sobie życzy | wie Sie möchten | ||||||
jak Pan (albo: Pani) sobie życzy | wie Sie wünschen | ||||||
Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz. | Wie man sich bettet, so schläft man. | ||||||
być samemu sobie (również: sam sobie) panem [przen.] | sein eigener Herr sein [przen.] |
Reklama
Reklama